Песня из кинофильма Евгения Шварца* "Золушка" "Со злыми детьми и взрослыми нам не по пути" "I don't know, what it happens" from the Fairy-tale "Cinderella", after Eugene Schwartz* Продублировать (перевести) фильм на немецкий язык!
|
|
1. Я не знаю, что со мною. Только-только полюбя, Я рассталась вдруг с Тобою. Оказалась вновь одна. Я рассталась вдруг с Тобою. Оказалась вновь одна.
2. Счастье скрылось, как виденье Горе стало впереди.
3. Я не знаю, что со мною. Только вижу, вижу я, Что своею добротою Погубила я себя. Что своею добротою Погубила я себя.
|
1. I don't know, what it happens. I just falled in love but then We have parted - Not more Apple**. And I stayed alone again. We have parted - Not more Apple. And I stayed alone again.
2. Happiness has disappeared. And I saw my grief ahead.
3. I don't know, what it happens. But I see, I see again, That my kindness multihappened Breaks away all your per cents. That my kindness multihappened Has ruined my Love itself.
**Apple of Aphrodite Godness. |