Tasiya Meierhold Copyright-ID © 2003-2008
"Он не приехал, не пришёл" Не прилетел и не дошёл Дедушка Мороз.А мог. Застыло море слёз..."
Афоризмы для русскоязычных иностранцев из КазаКХстанов "Летучая Мышь" Выходная ария князя Орловского "Друзья мои, Я очень рад"
"- Она хоть изредка вспоминала обо мне? - Каждое утро, господин Альфред.
- Что же она говорила? - Каждое утро одно и то же. Если придёт господин Альфред, скажите, что меня нет дома."
"Насколько я знаю барыню, она боится в жизни только двух вещей: грозы и тараканов."
"- Тебе нужно служить было бы служить у баронессы фон Грей-фон-Штурм. Но она недавно вернулась из Парижа и никуда не выезжает. - И что же она делает?
- Распаковывает туалеты."
"У женщины, которая здоровается одними ресницами. И которая вот-вот начнёт выезжать."
"- Как ты себя чувствуешь, дорогая? - Я ужасно расстроена.
- Это очень кстати."
"- Что за фантазия назвать собаку именем своей жены?" - Ну что ты хочешь от Шульца?
"Называть жену именем кошки для тебя не удивительно, а назвать собаку именем жены - удивительно. Где тут логика?"
"- Отправились мы с собакой кратчайшей дорогой. Ну, конечно, идём, разговариваем." - Кто же это с кем разговаривает?
- Ну, конечно, я с собакой, не собака же со мной."
"- И вдруг - рябчик! Эмма как закричит нечеловеческим голосом: "Стреляй!" - Как же собака может кричать человеческим голосом?
"-
- На чьём лице?"
"От чего же сдохла собака?
- Гипертония, сударыня."
"По-видимому, он решил назвать
собаку мужским именем. Но собака этого не выдержала и сдохла."
"Я готова на любые условия,
господин Фальк! Я согласна играть за самое-самое маленькое жалованье
самые-самые большие роли!"
"- Розалинда, солнышко моё! Я
ухожу в тюрьму.
- Как? Во фраке?"
- Что ж тут удивительного?
Всё-таки я иду в незнакомое место, в первый раз в жизни."
"- Послушай, Фальк! Не проходила в
ту комнату женщина в костюме "Летучей Мыши"?
- Не заметил.
- Значит, не проходила. Такую
женщину нельзя не заметить!"
"Её ноги не выходят у меня
из головы."
"- У меня завязались с ней очень
короткие отношения: три раза я её приглашал
танцевать, и три раза она мне отказывала. А у тебя как?
- Я ещё только прицеливаюсь
издали."
"- Теперь ты понял, как за
последние 500 лет испортился мужчина?
- За такой срок не только мужчина,
а что угодно может испортиться!"
"- Охотник стрелял в рябчика, а
попал в лесничего.
- Что Вы хотите от Лесничего?
"- Я
- новенький, Ваша милость. Я стал человеком только вчера. А до этого был
Лесничим.
- Отчего же ты переменил свою
профессию?
- Из чувства самосохранения."
"Надо мной теперь все
подсмеиваются. Говорят, было у нас четырнадцать
слуг, а теперь пятнадцать. С дробью."
"- Горничная? Изящная? И лицо и
фигура типичной горничной!
- Ну это во многом зависит от
костюма сударыня!"
"Арестованный требует адвоката."
"-
Ступай в зал и приведи Лотте какого-нибудь кавалера.
- А как я его приведу? Насильно,
что ли?
-
- Теперь такие пошли молодые люди! Они же будут вырываться!
- Ступай!
- Ах, мамочка, я так
волнуюсь за него. Вдруг он его не удержит?!"
[тут
же, кавалер] "Я по делам
службы. И не располагаю собой."
[Амалия
Амедею, на балу]
"Человек, который видит неволю каждый день [о
начальнике тюрьмы], должен быть незаменим для
семейной жизни. Что же ты сидишь? Он уже уходит."
"Четыре - с места в карьер сделали
мне предложение. А один предложил удочерить меня.
Разумеется со всеми титулами"
"- Париж? А где Вы там жили?
- В этом году? Там же, где и в
прошлом."
"- Жена? Это прочитанная книга. А
прочитанную книгу можно хранить, беречь, переплетать, но читать-то её уже
неинтересно.
- Боюсь, что многие мужья
прочитывают эту книгу так невнимательно, что даже не знают её содержания.
- О, свою книгу я знаю наизусть."
"Разве можно сравнить её родинку с
Вашей?!"
"Ваша родинка может стать залогом
счастья"
СС:
Горбачёв-Тизенгаузены -
провал перестройки-85-91
(наследственные родинки по материнской, женской линии, в том числе на лице)
[Мистер
АйзенШтайн даме в костюме Летучей Мыши]
"- Как же я узнаю Вас?
"- В жизни не видел более
интересной женщины!
- В жизни не видел такого
идиота! Принять жену за интересную женщину!"
"- Тяни носом.
- Это как?
- Ну пахнет от меня или нет?
Почувствовал?
- Да.
- Зависть."
"Поцеловала один раз. Ну совсем
неинтересно. Как своего мужа."
"Ближе, чем на 6,5 шагов не
подходи!"
"Дайте мне силы не применять
силу!"
"Снимайте мантию. Или я Вас
задушу", [сравни "Снимайте мантию. Или
Я вас
задушу."]
"Под мантией же ничего нет! Кроме
меня."
"Королевский Прокурор*: "Железная
логика аргументов такова*: Рябчик умер от смертного
шока. Следовательно, господин Айзенштайн может быть свободен."
* Князь Орловский.
[начальник
тюрьмы своему дежурному]
"- Принеси мне чашечку коффею.
[дежурный
своему начальнику тюрьмы] - Одну на двоих?.. Вы
один будете будете пить?
- Ессстессственно.
- Ну если он второго не угощает,
значит он - директор, а второй - заместитель."
"Зелёная улица
N 13. Айзенштайн." [EisenStein
= лежачий камень ЖД]
"Хорошо, я тебя прощаю, но
предупреждаю, что с этой минуты для тебя начинается
совершенно новая жизнь -
строгий контроль с моей стороны и
полное послушание с твоей стороны."
"Адвокат для 23-ей камеры!"
[23 - Краснодарский край =EisenStein]
"Хорошо, если моя жизнь
начинается именно с этой минуты, мне бы очень хотелось узнать, который час?
... На колени! Ну хорошо прощаю,
но предупреждаю, что с этой минуты для
тебя начинается новая жизнь:
Строгий контроль с моей стороны и
полное послушание с твоей!"
"Адвокат Блинд прибыл!"
[Blind, нем. (англ.) -
слепой]
"- Сказать, что Я - прочитанная книга?!
- Только
теперь
я понял, что пропустил в этой книге самые интересные страницы!"
Патент на ухо.
Автор Кордикова-Мейерхольд
Патент "Вор" -
Patent "Thief-Theives"
"- Эта дама не может быть Вашей
женой.
- Почему?
- Потому что Вы за ней всю ночь
ухаживали."
Вклад в фразеологию и
идиоматику Кордиковой Елены Георгиевны:
русский язык, английский язык,
немецкий язык, ?французский... |